Direct Narration to Indirect Narration Changing Rules

Direct Speech থেকে Indirect Speech-এ পরিবর্তনের সময় বক্তার আসল বক্তব্য সরাসরি উদ্ধৃত না করে তার সারাংশ বা বক্তব্যকে পরোক্ষভাবে প্রকাশ করা হয়। এখানে tense, pronoun, adverb, reporting verb, এবং inverted commas-এর পরিবর্তন ঘটে। নিচে Direct থেকে Indirect Speech-এ পরিবর্তনের নিয়মগুলো বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করা হলো।

Direct Narration to Indirect Narration Changing Rules (Direct Speech থেকে Indirect Speech পরিবর্তনের নিয়ম)


Reporting Verb-এর পরিবর্তন (Change in Reporting Verb):

Direct Speech থেকে Indirect Speech-এ পরিবর্তনের সময় reporting verb বাক্যের প্রকারের উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হয়। Reporting Verb-এর পরিবর্তন প্রতিটি বাক্যপ্রকার অনুযায়ী বিভিন্নভাবে ঘটে।

  1. Statement (Assertive Sentence):
  • said অথবা said to পরিবর্তিত হয় told বা said-এ। told তখন ব্যবহৃত হয় যখন শ্রোতার উল্লেখ থাকে, এবং said তখন ব্যবহৃত হয় যখন শ্রোতার উল্লেখ থাকে না।

Example:

  • Direct: He said to me, “I love reading books.”
    (সে আমাকে বলল, “আমি বই পড়তে ভালোবাসি।”)
    Indirect: He told me that he loved reading books.
    (সে আমাকে বলল যে সে বই পড়তে ভালোবাসত।)
  • Direct: He said, “The weather is nice today.”
    (সে বলল, “আজকের আবহাওয়া সুন্দর।”)
    Indirect: He said that the weather was nice that day.
    (সে বলল যে সেদিনের আবহাওয়া সুন্দর ছিল।)

  1. Question (Interrogative Sentence):
  • যখন Direct Speech-এ প্রশ্নবোধক বাক্য থাকে, তখন said পরিবর্তিত হয়ে asked হয়।
  • wh-questions এর ক্ষেত্রে asked ব্যবহার করা হয়, এবং কোন conjunction প্রয়োজন হয় না।
  • Yes/No questions এর ক্ষেত্রে if বা whether conjunction হিসেবে ব্যবহৃত হয়।

Example:

  • Direct: He said to me, “Where are you going?”
    (সে আমাকে বলল, “তুমি কোথায় যাচ্ছ?”)
    Indirect: He asked me where I was going.
    (সে আমাকে জিজ্ঞাসা করল আমি কোথায় যাচ্ছিলাম।)
  • Direct: He said, “Are you coming with me?”
    (সে বলল, “তুমি কি আমার সাথে আসছ?”)
    Indirect: He asked if I was coming with him.
    (সে জিজ্ঞাসা করল আমি তার সাথে আসছি কি না।)

  1. Command বা Request (Imperative Sentence):
  • যখন Direct Speech-এ আদেশ বা অনুরোধ থাকে, তখন said পরিবর্তিত হয়ে ordered, requested, advised, urged ইত্যাদি reporting verbs-এ রূপান্তরিত হয়। Indirect Speech-এ to ব্যবহার করে বাক্য গঠন করা হয়।

Example:

  • Direct: He said to me, “Please open the window.”
    (সে আমাকে বলল, “দয়া করে জানালাটি খুলো।”)
    Indirect: He requested me to open the window.
    (সে আমাকে জানালাটি খুলতে অনুরোধ করল।)
  • Direct: The teacher said, “Complete your homework.”
    (শিক্ষক বললেন, “তোমার হোমওয়ার্ক শেষ কর।”)
    Indirect: The teacher ordered the students to complete their homework.
    (শিক্ষক ছাত্রদের তাদের হোমওয়ার্ক শেষ করার আদেশ দিলেন।)

  1. Exclamation (Exclamatory Sentence):
  • যখন Direct Speech-এ বিস্ময় বা আবেগ প্রকাশ করা হয়, তখন said পরিবর্তিত হয়ে exclaimed with joy, exclaimed with sorrow, ইত্যাদি হয়। Indirect Speech-এ inverted commas বাদ দিয়ে that ব্যবহার করা হয়।
See also  Do-support or Do-insertion কাকে বলে? এটির ব্যবহার

Example:

  • Direct: He said, “What a beautiful day!”
    (সে বলল, “কী সুন্দর দিন!”)
    Indirect: He exclaimed with joy that it was a beautiful day.
    (সে আনন্দের সাথে বলল যে এটি একটি সুন্দর দিন ছিল।)
  • Direct: She said, “Alas! I have failed the exam.”
    (সে বলল, “হায়! আমি পরীক্ষায় ফেল করেছি।”)
    Indirect: She exclaimed with sorrow that she had failed the exam.
    (সে দুঃখের সাথে বলল যে সে পরীক্ষায় ফেল করেছে।)

  1. Optative Sentence (Wishes, Prayers, Curses):
  • Optative Sentences এ শুভকামনা, প্রার্থনা, আশীর্বাদ, বা অভিশাপ থাকলে said পরিবর্তিত হয়ে wished, prayed, blessed, বা cursed-এ রূপান্তরিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “May you live long.”
    (সে বলল, “তুমি দীর্ঘজীবী হও।”)
    Indirect: He wished that I might live long.
    (সে কামনা করল যে আমি দীর্ঘজীবী হই।)
  • Direct: She said, “May God bless you with success!”
    (সে বলল, “সৃষ্টিকর্তা তোমায় সফলতা দান করুন!”)
    Indirect: She prayed that God might bless me with success.
    (সে প্রার্থনা করল যে সৃষ্টিকর্তা আমাকে সফলতা দান করুন।)

Inverted Commas-এর পরিবর্তন (Change of Inverted Commas):

Direct Speech-এ inverted commas ব্যবহৃত হয় বক্তার আসল কথা উদ্ধৃত করতে। Indirect Speech-এ এটি বাদ দেওয়া হয় এবং এর পরিবর্তে conjunctions ব্যবহার করা হয়।

১. Assertive/Optative/Exclamatory Sentence-এ inverted commas বাদ দিয়ে that conjunction ব্যবহার করা হয়।

  • Direct: He said, “I am happy.”
    (সে বলল, “আমি খুশি।”)
    Indirect: He said that he was happy.
    (সে বলল যে সে খুশি ছিল।)

২. wh-questions এর ক্ষেত্রে wh-word যেমন: what, where, who, why ব্যবহার করা হয়।

  • Direct: He said, “What are you doing?”
    (সে বলল, “তুমি কি করছো?”)
    Indirect: He asked what I was doing.
    (সে জিজ্ঞাসা করল আমি কি করছিলাম।)

৩. Yes/No questions এর ক্ষেত্রে if বা whether ব্যবহার করা হয়।

  • Direct: He said, “Are you coming with me?”
    (সে বলল, “তুমি কি আমার সাথে আসছ?”)
    Indirect: He asked if I was coming with him.
    (সে জিজ্ঞাসা করল আমি তার সাথে আসছি কি না।)

৪. Imperative Sentence-এ inverted commas বাদ দিয়ে to conjunction ব্যবহার করা হয়।

  • Direct: He said, “Close the door.”
    (সে বলল, “দরজা বন্ধ কর।”)
    Indirect: He told me to close the door.
    (সে আমাকে দরজা বন্ধ করতে বলল।)

Reported Speech-এর Pronoun পরিবর্তন (Change of Pronouns in Reported Speech):

Direct Speech-এ pronoun পরিবর্তন হয় Reporting Speech-এর subject এবং object অনুযায়ী। এর নিয়মটি SON (Subject, Object, No change) এর ভিত্তিতে হয়।

  1. First Person Pronoun পরিবর্তিত হয় Reporting Verb-এর subject অনুযায়ী।
  2. Second Person Pronoun পরিবর্তিত হয় Reporting Verb-এর object অনুযায়ী।
  3. Third Person Pronoun অপরিবর্তিত থাকে।
See also  WH-question কাকে বলে? Wh-question তৈরির নিয়ম

Example:

  • Direct: He said to me, “I am going to the park.”
    (সে আমাকে বলল, “আমি পার্কে যাচ্ছি।”)
    Indirect: He told me that he was going to the park.
    (সে আমাকে বলল যে সে পার্কে যাচ্ছিল।)

Reported Speech-এর Tense পরিবর্তন (Change of Tense in Reported Speech):

Reported Speech-এর tense সাধারণত Reporting Verb-এর tense অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়। Reporting Verb যদি past tense-এ থাকে, তাহলে Reported Speech-এর tense পরিবর্তিত হয়। নিচে বিভিন্ন tense-এর পরিবর্তনের নিয়মগুলো দেয়া হলো:


1. Present Indefinite → Past Indefinite

Present Indefinite Tense Reported Speech-এ Past Indefinite Tense-এ পরিবর্তিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “I play football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলি।”)
  • Indirect: He said that he played football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলত।)

2. Present Continuous → Past Continuous

Present Continuous Tense Reported Speech-এ Past Continuous Tense-এ পরিবর্তিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “I am playing football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলছি।”)
  • Indirect: He said that he was playing football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলছিল।)

3. Present Perfect → Past Perfect

Present Perfect Tense Reported Speech-এ Past Perfect Tense-এ পরিবর্তিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “I have played football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলেছি।”)
  • Indirect: He said that he had played football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলেছিল।)

4. Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous

Present Perfect Continuous Tense Reported Speech-এ Past Perfect Continuous Tense-এ পরিবর্তিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “I have been playing football for two hours.”
    (সে বলল, “আমি দুই ঘণ্টা ধরে ফুটবল খেলছি।”)
  • Indirect: He said that he had been playing football for two hours.
    (সে বলল যে সে দুই ঘণ্টা ধরে ফুটবল খেলছিল।)

5. Past Indefinite → Past Perfect

Past Indefinite Tense Reported Speech-এ Past Perfect Tense-এ পরিবর্তিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “I played football yesterday.”
    (সে বলল, “আমি গতকাল ফুটবল খেলেছিলাম।”)
  • Indirect: He said that he had played football the previous day.
    (সে বলল যে সে আগের দিন ফুটবল খেলেছিল।)

6. Past Continuous → Past Perfect Continuous

Past Continuous Tense Reported Speech-এ Past Perfect Continuous Tense-এ পরিবর্তিত হয়।

See also  Prefix কাকে বলে? Prefix এর তালিকা

Example:

  • Direct: He said, “I was playing football when you called me.”
    (সে বলল, “তুমি যখন আমাকে ফোন করেছিলে তখন আমি ফুটবল খেলছিলাম।”)
  • Indirect: He said that he had been playing football when I called him.
    (সে বলল যে আমি যখন তাকে ফোন করেছিলাম, তখন সে ফুটবল খেলছিল।)

7. Past Perfect এবং Past Perfect Continuous অপরিবর্তিত থাকে

Past Perfect এবং Past Perfect Continuous Tense Reported Speech-এ অপরিবর্তিত থাকে, অর্থাৎ এগুলো একই থাকে।

Example:

  • Direct: He said, “I had played football before you arrived.”
    (সে বলল, “তুমি আসার আগে আমি ফুটবল খেলেছিলাম।”)
  • Indirect: He said that he had played football before I arrived.
    (সে বলল যে আমি আসার আগে সে ফুটবল খেলেছিল।)
  • Direct: He said, “I had been playing football for an hour before it started raining.”
    (সে বলল, “বৃষ্টি শুরু হওয়ার আগে আমি এক ঘণ্টা ধরে ফুটবল খেলছিলাম।”)
  • Indirect: He said that he had been playing football for an hour before it started raining.
    (সে বলল যে বৃষ্টি শুরু হওয়ার আগে সে এক ঘণ্টা ধরে ফুটবল খেলছিল।)

8. Future Tense-এর পরিবর্তন:

Future tense-এ shall এবং will পরিবর্তিত হয়ে would-এ পরিণত হয়। এছাড়া can পরিবর্তিত হয়ে could-এ এবং may পরিবর্তিত হয়ে might-এ রূপান্তরিত হয়।

Example:

  • Direct: He said, “I will play football tomorrow.”
    (সে বলল, “আমি আগামীকাল ফুটবল খেলব।”)
  • Indirect: He said that he would play football the next day.
    (সে বলল যে সে পরের দিন ফুটবল খেলবে।)
  • Direct: He said, “I can play football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলতে পারি।”)
  • Indirect: He said that he could play football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলতে পারত।)
  • Direct: He said, “I may go to the park.”
    (সে বলল, “আমি হয়তো পার্কে যাব।”)
  • Indirect: He said that he might go to the park.
    (সে বলল যে সে হয়তো পার্কে যাবে।)

Summary

Direct Speech থেকে Indirect Speech-এ রূপান্তর করার সময় Reporting Verb, tense, pronoun, এবং inverted commas পরিবর্তিত হয়। Statement, questions, commands, এবং optative sentences অনুযায়ী Reporting Verb এবং বাক্যের গঠন ভিন্ন ভিন্নভাবে পরিবর্তিত হয়। এই নিয়মগুলো অনুসরণ করে Direct থেকে Indirect Speech-এ সঠিকভাবে রূপান্তর করা সম্ভব।