Indirect Narration to Direct Narration changing Rules

Indirect Speech থেকে Direct Speech-এ পরিবর্তনের ক্ষেত্রে বক্তার আসল বক্তব্যকে সরাসরি উদ্ধৃত করার নিয়মগুলো অনুসরণ করতে হয়। Direct Speech-এ quotation marks এবং inverted commas ব্যবহৃত হয় এবং Reporting Speech-কে Reported Speech থেকে আলাদা করার জন্য comma ব্যবহার করা হয়। এখানে tense, pronoun, এবং conjunction এর পরিবর্তন ঘটতে পারে। নিচে Indirect Speech থেকে Direct Speech-এ রূপান্তরের নিয়মগুলো বিস্তারিতভাবে বর্ণনা করা হলো।

Indirect থেকে Direct Speech-এ পরিবর্তনের নিয়ম (Rules for Changing Indirect to Direct Speech):

1. Reporting Verb-এর পরিবর্তন (Change of Reporting Verb):

Indirect Speech থেকে Direct Speech-এ পরিবর্তন করার সময় reporting verb পরিবর্তিত হয়, এবং Direct Speech-এ Reporting Verb-এর পরে inverted commas যুক্ত করা হয়। নিচে কিছু সাধারণ নিয়ম দেওয়া হলো:

  • Said: Reporting Verb যদি said হয় এবং শ্রোতার উল্লেখ না থাকে, তাহলে এটি Direct Speech-এ said হিসেবেই ব্যবহৃত হয়।
  • Told: Reporting Verb যদি told হয় এবং শ্রোতার উল্লেখ থাকে, তবে Direct Speech-এ এটি said to-এ পরিবর্তিত হয়।
  • Asked: Reporting Verb যদি asked হয় (প্রশ্নবোধক বাক্যের ক্ষেত্রে), তখন Direct Speech-এ এটি asked হিসেবেই ব্যবহৃত হয়।
  • Requested, Ordered, Advised: Imperative Sentence-এর ক্ষেত্রে requested, ordered, advised ইত্যাদি Reporting Verbs Direct Speech-এ said to-এ পরিবর্তিত হয়, এবং Reported Speech-এর শুরুতে please বা অন্যান্য আদেশ/অনুরোধমূলক শব্দ যুক্ত করা হয়।

Example:

  • Indirect: He told me that he was going to the market.
    (সে আমাকে বলল যে সে বাজারে যাচ্ছিল।)
    Direct: He said to me, “I am going to the market.”
    (সে আমাকে বলল, “আমি বাজারে যাচ্ছি।”)

2. Conjunction-এর পরিবর্তন (Change of Conjunctions):

Indirect Speech-এ ব্যবহৃত that, if, whether, ইত্যাদি conjunction গুলো Direct Speech-এ রূপান্তর করার সময় বাদ দিতে হয়, এবং inverted commas ব্যবহার করা হয়।

  1. Statement-এর ক্ষেত্রে that বাদ দিয়ে সরাসরি Reported Speech-কে quotation marks-এর মধ্যে রাখা হয়।
  2. Yes/No Questions-এর ক্ষেত্রে if বা whether বাদ দিয়ে Reported Speech-কে quotation marks-এর মধ্যে রাখা হয়, এবং প্রশ্নবোধক বাক্যের বিন্যাস ফিরিয়ে আনা হয়।
  3. wh-questions এর ক্ষেত্রে wh-word গুলো একইভাবে ব্যবহৃত হয়, তবে বাক্যটি সরাসরি quotation marks-এ থাকে।
See also  Comparison of Adjectives (Degree)

Example:

  • Indirect: He asked if I was going to the party.
    (সে জিজ্ঞাসা করল আমি কি পার্টিতে যাচ্ছি।)
    Direct: He said, “Are you going to the party?”
    (সে বলল, “তুমি কি পার্টিতে যাচ্ছ?”)
  • Indirect: He asked me where I was going.
    (সে আমাকে জিজ্ঞাসা করল আমি কোথায় যাচ্ছিলাম।)
    Direct: He said, “Where are you going?”
    (সে বলল, “তুমি কোথায় যাচ্ছ?”)

3. Pronoun-এর পরিবর্তন (Change of Pronouns):

Indirect Speech থেকে Direct Speech-এ পরিবর্তনের সময় pronoun-গুলোর পরিবর্তন হয়। Indirect Speech-এ Reported Speech-এর pronoun পরিবর্তিত হয়েছিল Reporting Speech-এর subject এবং object অনুযায়ী। Direct Speech-এ এগুলো আবার মূল pronoun-এ ফিরে আসে।

  1. First Person Pronoun Reported Speech-এ speaker অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়।
  2. Second Person Pronoun শ্রোতার (listener) অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়।
  3. Third Person Pronoun অপরিবর্তিত থাকে।

Example:

  • Indirect: He told me that he was playing football.
    (সে আমাকে বলল যে সে ফুটবল খেলছিল।)
    Direct: He said to me, “I am playing football.”
    (সে আমাকে বলল, “আমি ফুটবল খেলছি।”)

4. Tense-এর পরিবর্তন (Change of Tense):

Indirect Speech থেকে Direct Speech-এ পরিবর্তনের সময় Reported Speech-এর tense পরিবর্তিত হয়। Indirect Speech-এ tense Reporting Verb অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়েছিল, Direct Speech-এ তা আবার মূল tense-এ ফিরে আসে। নিচে এই পরিবর্তনের নিয়মগুলো দেয়া হলো:

১. Past Indefinite → Present Indefinite

  • Indirect: He said that he played football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলত।)
  • Direct: He said, “I play football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলি।”)

২. Past Continuous → Present Continuous

  • Indirect: He said that he was playing football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলছিল।)
  • Direct: He said, “I am playing football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলছি।”)

৩. Past Perfect → Present Perfect

  • Indirect: He said that he had played football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলেছিল।)
  • Direct: He said, “I have played football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলেছি।”)

৪. Past Perfect Continuous → Present Perfect Continuous

  • Indirect: He said that he had been playing football for two hours.
    (সে বলল যে সে দুই ঘণ্টা ধরে ফুটবল খেলছিল।)
  • Direct: He said, “I have been playing football for two hours.”
    (সে বলল, “আমি দুই ঘণ্টা ধরে ফুটবল খেলছি।”)

৪. Would → Will, Could → Can, Might → May

  • Indirect: He said that he would go to the park.
    (সে বলল যে সে পার্কে যাবে।)
  • Direct: He said, “I will go to the park.”
    (সে বলল, “আমি পার্কে যাব।”)
  • Indirect: He said that he could play football.
    (সে বলল যে সে ফুটবল খেলতে পারত।)
  • Direct: He said, “I can play football.”
    (সে বলল, “আমি ফুটবল খেলতে পারি।”)

5. Adverbs এবং সময় নির্দেশক শব্দের পরিবর্তন (Change of Adverbs and Time Expressions):

Direct Speech-এ ব্যবহৃত time এবং place নির্দেশক শব্দগুলোর Indirect Speech-এ পরিবর্তন হয়েছিল। Direct Speech-এ রূপান্তর করার সময় এই পরিবর্তিত শব্দগুলো আবার মূল অবস্থায় ফিরে আসে।

See also  Gender বা লিঙ্গ কাকে বলে? এটি কত প্রকার ও কি কি? Gender পরিবর্তন এর নিয়ম
Indirect SpeechDirect Speech
ThenNow
That dayToday
The next dayTomorrow
The previous dayYesterday
ThereHere
ThatThis
ThoseThese
The previous nightLast night

Example:

  • Indirect: He said that he would go there the next day.
    (সে বলল যে সে সেখানে পরের দিন যাবে।)
  • Direct: He said, “I will go here tomorrow.”
    (সে বলল, “আমি এখানে আগামীকাল আসব।”)

Indirect to Direct Narration-এর উদাহরণ (Examples of Indirect to Direct Narration):

Example 1:

  • Indirect: He told me that he had finished his homework.
    (সে আমাকে বলল যে সে তার হোমওয়ার্ক শেষ করেছে।)
    Direct: He said to me, “I have finished my homework.”
    (সে আমাকে বলল, “আমি আমার হোমওয়ার্ক শেষ করেছি।”)

Example 2:

  • Indirect: She asked me if I was coming to the party.
    (সে আমাকে জিজ্ঞাসা করল আমি পার্টিতে আসছি কি না।)
    Direct: She said, “Are you coming to the party?”
    (সে বলল, “তুমি কি পার্টিতে আসছ?”)

Example 3:

  • Indirect: He prayed that God might bless me.
    (সে প্রার্থনা করল যে সৃষ্টিকর্তা আমাকে আশীর্বাদ করুন।)
    Direct: He said, “May God bless you!”
    (সে বলল, “সৃষ্টিকর্তা তোমাকে আশীর্বাদ করুন!”)

Example 4:

  • Indirect: They wished that I might succeed in life.
    _(তারা কামনা করল যে আমি জীবনে সফল হই।)_
    Direct: They said, “May you succeed in life!”
    (তারা বলল, “তুমি জীবনে সফল হও!”)

Summary

Indirect Speech থেকে Direct Speech-এ রূপান্তর করার সময় Reporting Verb, tense, pronoun, এবং conjunction-এর পরিবর্তন হয়। Reported Speech-কে quotation marks-এর মধ্যে রাখা হয়, এবং সময় ও স্থান নির্দেশক শব্দগুলো Direct Speech-এর মূল অবস্থায় ফিরে আসে।